Як китайці називають свою державу

Офіційна назва Китаю: що стоїть за терміном «Чжунго»

Коли ми говоримо про Китай, перше, що спадає на думку, — це величезна країна з тисячолітньою історією, яскравою культурою та динамічним сьогоденням. Але як самі китайці називають свою державу? Основна назва, яку використовують у Китаї, — це Чжунго (中国, Zhōngguó). Це слово, сповнене глибокого сенсу, буквально перекладається як «Серединна держава» або «Центральна країна». Чому саме так? Давайте розберемося.

Термін «Чжунго» має коріння, що сягають давнини, коли китайці вважали свою країну центром світу — не лише географічно, а й культурно та цивілізаційно. Це не було проявом зарозумілості, а радше відображенням світогляду, де Китай асоціювався з гармонією, порядком і центром усього сущого. Слово складається з двох ієрогліфів: чжун (中) — «середина», «центр», і го (国) — «держава» чи «країна». Разом вони створюють образ країни, яка є серцем цивілізації.

Сьогодні «Чжунго» — це не просто історичний термін, а й офіційна назва в повсякденному вжитку. Вона використовується в розмовній мові, офіційних документах і навіть у назвах державних інституцій. Наприклад, Китайська Народна Республіка на китайській мові звучить як Чжунхуа Женьмінь Гунхего (中华人民共和國, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó). Але про це трохи згодом.

Чжунхуа: інший вимір назви Китаю

Окрім «Чжунго», китайці часто використовують термін Чжунхуа (中华, Zhōnghuá), який додає назві країни особливого культурного й емоційного відтінку. Якщо «Чжунго» акцентує на географічному та політичному центрі, то «Чжунхуа» підкреслює спадщину, культуру та єдність китайського народу. Цей термін перекладається як «Квітка Центру» або «Сяюча Середина», що відсилає до ідеї Китаю як осередку краси, мудрості та цивілізації.

Чжунхуа часто вживається в офіційних назвах, таких як Китайська Народна Республіка (Чжунхуа Женьмінь Гунхего) або Республіка Китай (Чжунхуа Міньго), що є офіційною назвою Тайваню. Цей термін також популярний у патріотичних контекстах, наприклад, у висловах на кшталт «Чжунхуа міньцзу» (中华民族), що означає «китайська нація» і включає всі етнічні групи країни.

Цікаво, що «Чжунхуа» має глибше емоційне забарвлення для китайців. Це слово викликає почуття гордості за багатовікову історію, літературу, мистецтво та філософію. Воно звучить як гімн єдності, що об’єднує не лише материковий Китай, а й діаспору по всьому світу.

Як називали Китай у різні епохи

Назви Китаю змінювалися разом із його історією, відображаючи політичні, культурні та соціальні трансформації. Щоб краще зрозуміти, як формувалася сучасна назва, давайте розглянемо ключові етапи.

  • Династичні назви: У давнину Китай не мав єдиної назви, оскільки країна складалася з окремих держав, які об’єднувалися під владою різних династій. Кожна династія, як-от Цінь, Хань чи Тан, давала країні свою назву. Наприклад, під час династії Хань (206 до н.е. – 220 н.е.) країну часто називали «Хань», і ця назва збереглася в етнонімі ханьців — основної етнічної групи Китаю.
  • Тянься: У період до імперської епохи Китай іноді називали Тянься (天下, Tiānxià), що означає «Піднебесна». Цей термін відображав уявлення про Китай як центр світу, над яким простягається небо, а імператор вважався «Сином Неба» (Тяньхуан). Сьогодні «Тянься» рідко використовується, але залишається поетичною назвою в літературі.
  • Серединна рівнина: У ранніх текстах Китай також називали Чжунюань (中原, Zhōngyuán), що означає «Серединна рівнина». Ця назва стосувалася родючих земель у басейні річки Хуанхе, де зароджувалася китайська цивілізація. Вона підкреслювала географічну основу китайської культури.
  • Сучасні назви: Після утворення Китайської Народної Республіки в 1949 році офіційною назвою стало Чжунхуа Женьмінь Гунхего. Водночас Республіка Китай на Тайвані зберегла назву Чжунхуа Міньго, що відображає історичні та політичні розбіжності.

Ці назви — не просто слова, а відображення епох, у які вони народжувалися. Кожна з них додає новий штрих до багатогранного образу Китаю, від давньої Піднебесної до сучасної держави.

Чому Китай називають «Серединною державою»?

Назва «Чжунго» не випадкова — вона тісно пов’язана з китайським світоглядом. У давнину китайці вважали свою країну центром світу, оточеним «варварськими» землями. Цей погляд сформувався через географічне розташування Китаю, ізольованого горами, пустелями та морями, а також через його культурну перевагу над сусідами.

Концепція «Серединної держави» також мала філософське підґрунтя. У конфуціанстві та даосизмі центр асоціюється з гармонією, рівновагою та порядком. Китай, як «Чжунго», уособлював цю гармонію, протиставляючи себе хаосу зовнішнього світу. Наприклад, у стародавніх текстах, таких як «Ши цзін» (Книга пісень), Китай описується як осередок цивілізації, що впливає на сусідні народи.

Сьогодні цей термін втратив своє імперіалістичне забарвлення, але зберіг символічне значення. Для сучасних китайців «Чжунго» — це не лише країна, а й джерело національної гордості, єдності та культурної спадщини.

Як називають Китай за кордоном?

Цікаво, що назва «Китай» у західних мовах має зовсім інше походження. Вона не пов’язана з «Чжунго» чи «Чжунхуа», а походить від назви династії Цінь (221–206 до н.е.), яка вперше об’єднала країну. Давайте розглянемо, як називають Китай у різних культурах.

МоваНазваПоходження
АнглійськаChinaВід санскритського «Чіна» через перське посередництво, пов’язане з династією Цінь.
ФранцузькаChineАналогічно до англійської, через латинське «Sina».
РосійськаКитайВід киданів, монгольського племені, яке контактувало з Руссю.
ЯпонськаЧūгоку (中国)Пряме запозичення китайського «Чжунго», але з японською вимовою.

Джерело: Дані на основі етимологічних досліджень, опублікованих у «The Cambridge History of China».

Ці назви показують, як історичні контакти та торгівля формували уявлення про Китай у різних культурах. Наприклад, слово «China» потрапило до Європи через Шовковий шлях, коли династія Цінь стала символом могутньої східної імперії.

Цікаві факти про назви Китаю 🌟

Назви Китаю — це справжня скарбниця історії та культури! Ось кілька захопливих фактів, які розкривають глибину цієї теми:

  • Походження слова «Сина»: У давніх грецьких і римських текстах Китай називали «Сина» або «Сера». Ці назви пов’язані з шовком (лат. sericum), який був головним експортним товаром Китаю.
  • Китай у санскриті: У стародавній Індії Китай називали «Чіна» (Cīna), що, ймовірно, також походить від династії Цінь. Ця назва збереглася в сучасних індійських мовах, наприклад, у гінді.
  • Міф про Катай: У середньовічній Європі Китай називали «Катай» (Cathay), що походить від назви киданів. Ця назва використовувалася в подорожніх нотатках Марко Поло.
  • Символіка ієрогліфів: Ієрогліф «го» (国) у назві «Чжунго» зображує територію, оточену стінами, що символізує захист і єдність держави.

Ці факти підкреслюють, наскільки багатогранною є історія назв Китаю. Вони — як мозаїка, що складається з торгівлі, міфів і культурних обмінів.

Як китайці називають свою країну в побуті?

У повсякденному житті китайці найчастіше використовують слово Чжунго. Воно звучить просто, лаконічно й універсально. Наприклад, фраза «Я з Китаю» на мандаринській мові буде Вуо ши Чжунго жень (我是中国人, Wǒ shì Zhōngguó rén). Це слово настільки вкоренилося в мові, що вживається в усіх контекстах — від неформальних розмов до офіційних промов.

Цікаво, що в різних діалектах китайської мови вимова «Чжунго» може трохи відрізнятися. Наприклад, у кантонському діалекті, поширеному в Гонконзі та провінції Гуандун, воно звучить як Чунгквок. Проте сенс залишається незмінним.

Для китайської діаспори за кордоном, особливо в Сингапурі чи Малайзії, «Чжунхуа» часто має більше значення, оскільки підкреслює культурну ідентичність, а не лише громадянство. Наприклад, китайські школи в цих країнах можуть називатися «Чжунхуа сюесяо» (中华学校), що означає «Китайська школа».

Політичний контекст назв: материковий Китай і Тайвань

Назви Китаю також мають політичне забарвлення, особливо коли йдеться про відносини між Китайською Народною Республікою (КНР) і Республікою Китай (РК, Тайвань). Обидві держави використовують схожі терміни, але з різними значеннями.

  • КНР (Чжунхуа Женьмінь Гунхего): Ця назва підкреслює народний характер держави, заснованої в 1949 році. Вона використовується на материковому Китаї та визнана більшістю країн світу.
  • РК (Чжунхуа Міньго): Тайвань використовує цю назву, щоб підкреслити свою спадкоємність від уряду, який керував Китаєм до 1949 року. Вона відображає ідею «вільного Китаю».

Ця різниця в назвах відображає складну історію та політичні розбіжності. Наприклад, у міжнародних організаціях, таких як ООН, КНР представлена як «Китай», тоді як Тайваню часто доводиться використовувати назву «Китайський Тайбей» через дипломатичні обмеження. Джерело: «A Political History of Modern China».

Як назви Китаю впливають на його образ у світі?

Назви Китаю — це не просто слова, а символи, які формують його образ у глобальному контексті. «Чжунго» і «Чжунхуа» для китайців — це гордість за свою історію та культуру. Водночас західна назва «China» асоціюється з екзотичними образами шовку, порцеляни та сучасної економічної потуги.

Ці назви також впливають на брендинг країни. Наприклад, ініціатива «Один пояс, один шлях» часто асоціюється з історичною ідеєю Китаю як центру торгівлі. А термін «Чжунхуа» використовується в назвах китайських компаній, таких як China Telecom чи Huawei (Чжунхуа Дяньсінь), щоб підкреслити національну ідентичність.

Для іноземців назви Китаю — це місток до розуміння його культури. Вивчаючи, чому Китай називають «Серединною державою», ми відкриваємо двері до його філософії, історії та способу мислення.

Loading

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *